Como en Argentina y Uruguay.
Es empleada en toda la región Sud (provincias de Rio Grande do Sul, Santa Catarina y Paraná)
Se escribe "tchê" para respetar las reglas ortográficas de la lengua portuguesa.
Bah tchê, como vais?
Quê tás fazendo tchê?
Viste aquilo tchê?
Enviado por : Roberto Freitas-Silva (Florianópolis, Brasil) 2009-01-19 09:03am
en Argentina
-Expresión utilizada para llamar a alguien. Es aplicable exitosamente si en el entorno se encuentran solamente dos personas, el que llama y el que recibe el llamado. Debe existir una confianza.
-Mientras se habla con una persona, no pronunciar su nombre aplicando la ley del menor esfuerzo. Es aplicable siempre que exista una confianza.
-En Córdoba Argentina, se la utiliza también vulgarmente junto con palabras como 'nero', 'culiado', 'papudo', etc. para retar a alguien, insultar, etc.
¡¡CHE!! ¡¡Vení para aca!! (Llamando al unico que está en el entorno)
Che Guille, ¿sabías que la Porota se murió?
Che culiado, Que te pasa papudo, te wa hace' bosta che gil ocote.
Enviado por : Martin (Cordoba, Argentina) 2007-11-04 03:56pm
Palabra veneciana incluida en el vocabulario de los rioplatenses gracias a la inmigración. Originalmente "xe", como se llamaba la atención un veneciano a otro.
Actualmente lo usamos los Argentinos en casi todos lados, de forma semi-informal, informal...
Una explicación afirma que proviene del Mapuche, en el cual "Che" significa "gente", pero en el contexto no cobra sentido...
Los ejemplos de las otras definiciones son acertados (los argentinos, eh?)
Enviado por : Anónimo 2008-12-25 07:07pm
en Chile
Se les denomina así a los argentinos con el objetivo de no hacer tanto esfuerzo al llamarlos o al nombrarlos
Enviado por : EdxAlbO (Placilla, Chile) 2008-01-12 07:56pm
en España
La expresión es usada generalmente para llamar a alguien, similar a oye! u hombre! O también de uso similar a la interjección vaya! en las zonas de la Comunidad Valenciana.
En algunas zonas de España principalmente la Comunidad Valenciana y Galicia, región esta última a donde fue traído por los emigrantes gallegos retornados de la Argentina, extendiéndose hoy su uso con rapidez, Dentro de España, el término "che" es utilizado para referirse a una persona de origen valenciano. Mientras que en el Levante, se utiliza con múltiples denominaciones.
Enviado por : Anónimo (Df, México) 2008-08-19 07:09pm
El "che" su usa por contraccion de la palabra "pinche" que tiene mas uso peyorativo que literal, solo para disfrazar la palabra y poderlo decir en publico.
¡Esa che vieja!, ¡ me dejo el che coche tirado!
Enviado por : JENNY ZENAV (Mexico, México) 2008-09-03 04:50pm
Enviado por : Pepe (Mérida, México) 2008-09-08 10:31am
en Uruguay
La misma que en Argentina, pero se suele usar menos que en Argentina.
Che, como andas?
Enviado por : Anónimo 2008-01-27 11:03am
Vocablo popular usado para llamar o apelar a la atención de alguien, generalmente de una persona con la que se tiene mucha confianza.
Si bien el uso del término puede generar acercamiento entre dos personas entre las cuales media un vínculo afectivo, el uso del "che" en ambientes formales y laborales, está seriamente vetado.
Su uso está generalizado en el vocabulario popular rioplatense, siendo patrimonio idiomático exclusivo de uruguayos y argentinos por igual.
Che...¿vamos a tomar unos mates?"
"Che, Alberto...¿salimos hoy de noche?"
"Che, pibe...dejate de hacer sebo y ponete a laburar